miércoles, 16 de julio de 2014

LO QUE SE DICE POR AHÍ, ESCRITO EL 5 DE FEBRERO DE 2014

                                       LO QUE SE OYE POR AHÍ
El día anterior comentaba la rapidez de los cambios lingüísticos, que de por sí ocurren muy lentamente, en esta época en que vivimos de aceleración histórica. Los tecnicismos, por ej., surgen cuando aparece un nuevo invento y hay que ponerle nombre, “autogiro” fue el nombre que le puso su inventor, Juan de la Cierva, pero después triunfó el nombre de “helicóptero”( de helix en griego “espiral” + Petron = “ala”) cuya etimología explica mejor  el concepto. Algo así pasa con “Tungsteno”(del sueco Tung = “pesado” y sten = “piedra”; piedra pesada), que pasó a denominarse preferentemente “Volframio” o “Wolframio” (del  alemán Wolfram) es un elemento químico metálico de color gris, duro, tenaz, dúctil y difícilmente fusible. Que fue muy usado por los alemanes, precisamente, durante la segunda guerra mundial; muy estimado por la calidad de sus aleaciones, se usa  además, para los filamentos de las bombillas y para herramientas de corte.
Pero muchos de los cambios distan de estar consolidados y con frecuencia son equivocaciones por desconocimiento o inseguridad de la forma de la palabra o expresión. Vemos algunos ejemplos: “expender” y no “expendir”, como oí en una  tertulia el otro día en TV; la hablante quiso utilizar el cultismo en vez del sencillo “vender” (en la “expendeduría” se vende tabaco) y metió la pata; sin duda, le llevó  a confusión el verbo “expandir”, que significa “extender”, “expansionar”… Parecido a éste, es el caso de “vertir” por (en vez de) “verter”, el verbo es de la 2ª conjugación en –er, y no de la 3ª, en –ir; porque aunque se diga “vertía”, se dice vertemos, vertedero, verteré etc. Otro ej., “Sí, él está aquí, de cuerpo presente” queriendo hacer una gracia, el hablante sólo quería decir  con énfasis “que estaba allí, presente”, pero desconocía que la expresión “de cuerpo presente” se usa exclusivamente para referirse a un cadáver, todavía insepulto.
Veamos otro: “Son las  doce y un minutos”… Un minuto es singular, por tanto, la “s” sobra;  la idea de plural  que expresa la cifra 12, ya lo indica el verbo en plural “son” y no “es” que se usa  por ej. para enunciar “es la una  de la mañana” Tengamos en cuenta la concordancia. Cuando mucha gente dice “asistieron veintiún personas”, no; sino que se ha de decir “veintiuna personas” (“veintiuna es el determinante numeral femenino que debe concordar con “personas”, también femenino).
En el caso de “se están hablando de cosas” se olvida de que la oración es impersonal; por eso “cosas” no es el sujeto de “están hablando” y no debe concordar en número como lo hace el sujeto con el verbo. “se” es la marca impersonal, por eso se debe decir “se está hablando de cosas”.  O si queremos  hacer la oración con sujeto diremos  “están  (mis amigos, ellos,) hablando de cosas.” (pero sin “se”).
“No dejar pie con cabeza” es algo absurdo porque los pies no tienen cabeza; si la tienen los “títeres” y cuando se rompe algo brutalmente  se dice “No dejar títere con cabeza”… “Tirar las campanas al vuelo” le he oído decir este fin de semana a Rajoy en su discurso de Valladolid; el error está  en usar el verbo “tirar” (arrojar) donde  corresponde “echar las campanas al vuelo, como las aves, que no “tiran” sino que “echan a volar”.Son fonéticamente intolerables algunas confusiones como esta: “¿Cómo iba a estar arruinada Sara Montiel, si nadaba en la ambulancia?”.Este disparate parece reflejar que la persona desconocía la expresión “nadar en la abundancia·” que es no carecer de nada, no pasar necesidades. Pues algunos disparates así acaban triunfando  como le está pasado a la expresión “tirar los tejos” todo el mundo la está convirtiendo en “tirar los trastos” que significa literalmente agredir (tirarle los trastos a la cabeza), cuando, tirar los tejos era cortejar, rondar a la chica, y  viene de arrojar el pretendiente piedrecitas (tejos) para avisar a su chica de su presencia sin que sus padres se enteraran.

Terrassa, a 5/02/2014. Fdo.EUSEBIO MURILLO Tl.649859929 DNI. 30.184.618

No hay comentarios:

Publicar un comentario