miércoles, 16 de julio de 2014

LO QUE SE OYE POR AHÍ. ESCRITO EL 12 DE MARZO DE 2013

                                        LO QUE SE OYE POR AHÍ
Hablamos de la lengua oral, usada  habitualmente, se llama también  lengua coloquial, en latín “colloquium” (habla). Su característica esencial frente a la lengua escrita es una menor formalidad , una espontaneidad propia de la lengua viva, donde el mensaje es más directo, menos elaborado que en la lengua escrita. Es la lengua que usamos fuera de los discursos en público, que  suelen estar escritos previamente, y memorizados después, o bien leídos en una pantalla, con letra grande, que los espectadores no vemos porque está junto a la cámara, como hacen los locutores de TV en los telediarios;  por eso es la lengua que usan todos los hablantes, independientemente de su grado de cultura en los registros o ámbitos familiar y coloquial; por supuesto, hay grados de vulgaridad , que van desde el registro estándar hasta  las jergas marginales.Muchas palabras y expresiones chocantes con la norma de la corrección, proceden de las lenguas en contacto: “Yo más pronto lo quiero todo soso” es un calco del catalán “més aviat”; cuando en castellano la expresión es “más bien” . “Me giré” no se usa en español, sino “me di la vuelta”. Igual “tirar adelante” es también catalanismo;, en tanto que en español se dice “llevar adelante”, “salir adelante”. Otros ej. “es por eso que”, en castellano “por eso”; “picar a la puerta” por “llamar a la puerta”; “no se vale” en vez de “no vale”. “Por eso” es una explicación en castellano: “estuve enfermo, por eso no vine”; pero el giro catalán se percibe en expresiones donde aparece al final de una interrogativa directa como una coletilla: “¿me ha llamado, por eso?”, cuando se pregunta simplemente si lo ha llamado…. En catalán como en el español  de América es frecuente el cambio de colocación  del pronombre “en su contra” en vez de “en contra suya” (y mejor “en contra de él”). “¡Mi hijo!”  en Hispanoamérica por “¡hijo mío!”  en caso vocativo (para llamar a nombrar a alguien). O bien, cambiando la palabra: “meternos en problemas” por “buscarnos problemas (o complicarnos la vida)”; “Tomar riesgos” por “correr riesgos”. Es catalanismo confundir “todo” y “nada” “muchos jugadores del Barça desconocen absolutamente nada de la salud de su técnico, Tito Vilanova” o “te lo digo más que todo por el qué dirán” cuando en castellano  se dice  “absolutamente todo”  y “más que nada” respectivamente. Otro uso, verdaderamente  extendidísimo e insufrible es la colocación del pronombre  “lo/s” “la/s” (complemento directo) junto a, o pegado al verbo auxiliar de la perífrasis, cunado ha de ir junto a, o pegado al verbo cargado de significado: “Y esto si se lo hay que reconocer” en vez de “ hay que reconocérselo”; “Hay que irlos a buscar” por “hay que ir a buscarlos” ¿qué significa “irlos”?. Idem pasa en  “nos vengáis a ver” en vez de “vengáis a vernos”.Otro gazapos se deben a la falta de formación gramatical: “introdució” por “introdujo”; “me dejo de llevar” por “me dejo llevar” dice la cantante Bebe en una canción (es un caso semejante e influido por el doble uso del verbo “deber +de+ infinitivo” -debe de tener quince años-  que indica duda; y el otro uso “deber + infinitivo” –debes trabajar más- que indica obligación) . Cada vez es más desconocido el uso del modo subjuntivo:”no creo que el deporte va a bajar”, en vez de “vaya”. En “no comeos gambas cada día” (por “no comáis”) vemos un uso incorrecto del imperativo  en lugar del subjuntivo. “Preveyó” por “previó” confunde el verbo “prever” con “proveer” se conjuga como “ver”; “predecido” por “predicho” ignora que se conjuga como “decir”. Otras expresiones coloquiales lo son porque se juega  con el suspense: “Pa qué contar…”  “Buena gana..” expresa pesimismo de conseguir algo.       “A más ver…” hasta más ver, hasta otra ocasión, fórmula de despedida como  antes “quedaos con Dios= adeu siau” (en cat.)Muchos vulgarismos  son dialectalismos “Que no hay razones para tanta templaera” (contemplaciones) dice una canción de Carmen Sevilla que sigue así: “las cosas son o porque sí o porque no”. Seguiremos…

Terrassa a 12/03/13 Fdo. EUSEBIO MURILLO Tl.649859929 , DNI: 30184618Q

No hay comentarios:

Publicar un comentario